Ověřování překladů

Dodáváme

  • soudní (úřední) ověření
  • notářské ověření
  • legalizaci
  • superlegalizaci
  • apostilu (apostille)

Všechna výše uvedená ověření realizujeme i v expresních termínech.

Ověření překladu je nezbytné, jedná-li se o oficiální dokument, jenž má být použit v zahraničí pro úřední, soudní či policejní úkony. Ověřuje se podpis kompetentní úřední osoby, jež podepsala příslušný dokument, jakož i pravost připojené úřední pečetě.

Druh vyššího ověření překladu je determinován především tím, zda jsou příslušné země signatáři Haagské úmluvy či nikoliv, dále se pak řídí rovněž uzavřenými bilaterálními dohodami a požadavky země určení daného dokumentu.

Příslušné ověření českého dokumentu resp. překladu jsme schopni zajistit i v případě, že příslušný zastupitelský úřad dané země nemá sídlo na území České republiky.